Aucune traduction exact pour تاريخ الإنهاء

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تاريخ الإنهاء

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • c) La fecha de expiración del contrato o los contratos, si procede.
    (ج) تاريخ إنهاء العقد أو العقود، عند الانطباق.
  • c) La fecha de terminación del contrato o los contratos, si procediere.
    (ج) تاريخ إنهاء العقد أو العقود، إن كان قد حدث ذلك.
  • Ⴗ La eliminación de las subvenciones a la exportación y reducciones sustanciales de las ayudas internas a la agricultura que distorsionan el comercio para una fecha final creíble;
    • إزالة إعانات التصدير والتخفيضات ذات الشأن في الدعم المحلي المشوِّه للتجارة في الزراعة من خلال تحديد تاريخ إنهاء معقول؛
  • Esta recomendación no tiene la finalidad de evitar que se ponga fin a un contrato si éste estipula una fecha de terminación que resulte ser posterior a la apertura del procedimiento de insolvencia.
    ولا يقصد بهذه التوصية أن تستبعد إنهاء العقد إذا كان العقد ينص على تاريخ إنهاء يتصادف أنه يقع بعد بدء إجراءات الإعسار.
  • El seguimiento a este programa lo realizan docentes de las escuelas de educación especial, denominados promotores sociolaborales, por un período de dos años a partir del egreso escolar del estudiante.
    ويرصد هذا البرنامج مدرسو مدارس التعليم الخاص الذين يعرفون باسم "مروجو الإدماج الاجتماعي والإدماج في سوق العمل" وتستمر عملية الرصد لمدة سنتين من تاريخ إنهاء الطالب لدراسته.
  • A los funcionarios que renuncien, a menos que se les haya notificado la rescisión de su nombramiento y se haya convenido en la fecha en que terminarán sus servicios;
    الموظف الذي يستقيل، إلا في الحالات التي يكون الموظف قد تلقى فيها إشعارا بإنهاء الخدمة وتم فيها الاتفاق على تاريخ إنهاء الخدمة؛
  • Si se sigue haciendo escarnio del derecho imprescriptible e inalienable de los saharauis a la libre determinación, estos sorprendentes campamentos de refugiados amenazan con convertirse en el símbolo de una de las mayores injusticias de que haya sido víctima un pueblo a lo largo de la historia de la descolonización de los territorios no autónomos.
    وإذا كان حق الصحراويين ،غير القابل للتقادم ولا للتصرف، فى تقرير المصير مازال ضائعاً، فإن مخيمات اللاجئين المذهلة تلك تهدد بأن تصبح رمزاً لأكبر ظلم يتعرض له شعب على مدار تاريخ إنهاء الاستعمار فى الأقاليم غير المستقلة.
  • Además, iba a terminar mi trabajo de historia
    إلى جانب ذلك ، كنت على وشك انهاء ورقة التاريخ
  • Si la Conferencia de las Partes decide dar por terminado un fondo fiduciario establecido en virtud del presente reglamento, informará al respecto al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al menos con seis meses de antelación a la fecha de terminación que se haya decidido La Conferencia de las Partes, en consulta con el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, adoptará una decisión respecto de la distribución de cualesquiera saldos disponibles después de que se hayan satisfecho todos los gastos de liquidación.
    إذا قرر مؤتمر الأطراف إنهاء عمل صندوق استئماني منشأ عملاً بهذه القواعد، فإنه يخبر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بذلك قبل ستة أشهر على الأقل من تاريخ الإنهاء الذي يتقرر على هذه النحو. ويبت مؤتمر الأطراف، بالتشاور مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في توزيع أرصدة الاعتمادات غير المربوطة بعد تسوية جميع نفقات التصفية.
  • El representante de Marruecos subrayó la posición singular de su país en la historia de la colonización así como en el proceso de descolonización, ya que había sido objeto de una colonización triple.
    وأبرز ممثل المغرب الوضع الفريد الذي كان للمغرب في تاريخ الاستعمار وفي عملية إنهاء الاستعمار نظرا لخضوعه لاستعمار ثلاثي.